各駅に設置されたスタンプラリーや、イベントで置いてあるスタンプラリー。
ベトナム語で言うことができますか?
ちなみに、「スタンプラリー」という概念はベトナム人にはないそうです。
海外に住むベトナム人の中でも経験がある人のみが知っているようです。
ベトナム語でスタンプラリー
まず、ベトナム語でスタンプはなんと言うでしょうか?
Tem →切手や証紙、スタンプ
日本語では切手とスタンプは全くの別物ですが、英語でも同様のようにStampには二つの意味があります。
ベトナム語でも同様にTemで切手とスタンプを表すことができます。
では、スタンプラリーはどのように言うでしょうか?
・Săn tem ・Sưu tập tem Săn → 狩りをする、特ダネを探す(何かを探して捕まえるような意味ですね) Sưu → 集める、収集する Sưu tập, Sưu tầm
日本語はスタンプラリーとカタカナなのでわかりづらいですが、確かに、スタンプラリーとは「スタンプを見つけて集めること」ですよね。
そんな風に考えるとベトナム語はわかりやすいかもしれません。
これで、皆さんもベトナム人にスタンプラリーを紹介できますね。
コメント