#4 ベトナムのあいさつ「こんにちは」はベトナム語で何?

【ベトナム語】単語、表現
スポンサーリンク

ベトナム料理屋さんやベトナムに行ったとき、職場のベトナム人など、ベトナム語であいさつをしたいときに使える表現を紹介します。

複雑な人称代名詞についても紹介しているので、ぜひ相手にあった言い方ができるように確認してみてください。

ありがとうを伝える
記事内広告

Xin Chào(シンチャオ)

ベトナム語でよく目にするのは、シンチャオではないでしょうか。

よく聞くけど、日常的に使うの?

お店のメニューや看板によく書いてあるこの言葉。

『こんにちは』という意味ですが、とても改まった意味で、お客さんやイベントなど改まった場面で使うことが多いです。

ベトナムでよく使う挨拶

シンチャオが改まってるなら、普段は何を使うの?

普段のあいさつ

主語 + Chào + 相手

※こちらは、少し丁寧な感じで、年上に挨拶するときによく使います

Chào + 相手

※こちらは砕けた言い方で、同い年や親しい友人、年下と話すときに使います

人称代名詞

人称代名詞

私→tôiトイ,mìnhミン

年上→anhアイン(男), chịチ(女)

年下→emエム

同い年→bạnバン

親より年上(おじさん、おばさん)→bác バック

親より年下(おじさん、おばさん)→chúチュー(男), côコー(女)

おばあちゃん→bàバー

おじいちゃん→ôngオン

子供→cháuチャウ

先生→thầyタイ(男),côコー(女)

主語に入る言葉は、相手が年上の場合はem。
相手が年下の場合は、男性の場合はanh、女性の場合はchị。
相手がおじさんおばさん、おじいちゃんおばあちゃんの場合はcháuになります。
先生の場合は、emが主語になります。

相手に入る言葉は、相手が年上の場合anh,chị。
年下の場合はem。など上のタブの通りになります。

同い年や年下の場合

主語を言わずにChào + 相手という表現をします。

相手に入る言葉は、名前でも構いません。

「おはよう」は?

ベトナム語でおはようはChàoの後ろに「朝」を表す単語をつけます。

おはよう

Chào buổi sáng. おはよう

buổi sáng → 朝

「こんにちは」は?

ベトナム語でおはようはChàoの後ろに「昼」を表す単語をつけます。

こんにちは

Chào buổi trưa. こんにちは

buổi trưa → 昼

「こんばんは」は?

ベトナム語でおはようはChàoの後ろに「夜」を表す単語をつけます。

こんばんは

Chào buổi tối. こんばんは

buổi tối → 夜

コメント

タイトルとURLをコピーしました